Monday , 18 February 2019
Home / featured / Τα τέσσερα «αγκάθια» στη συμφωνία των Πρεσπών Τι αναφέρει για ιθαγένεια και γλώσσα

Τα τέσσερα «αγκάθια» στη συμφωνία των Πρεσπών Τι αναφέρει για ιθαγένεια και γλώσσα

Τετάρτη βράδυ έφθασε στην Αθήνα η ρηματική διακοίνωση που ενημερώνει για την ολοκλήρωση της συνταγματικής αναθεώρησης στην πΓΔΜ, στο πλαίσιο όσων προβλέπονται από τη Συμφωνία των Πρεσπών κι έτσι το μπαλάκι περνάει πλέον στην Ελλάδα.

Η ελληνική κυβέρνηση περίμενε τη ρηματική διακοίνωση, προκειμένου να δρομολογήσει τη διαδικασία κύρωσης της Συμφωνίας, αμέσως μετά την ψήφο εμπιστοσύνης με 151 «ναι» που έλαβε ο Αλέξης Τσίπρας με τη βοήθεια των έξι «πρόθυμων» βουλευτών.

Τώρα σειρά έχει η «μάχη» για τη Συμφωνία των Πρεσπών. Ο Αλέξης Τσίπρας, μιλώντας για την Συμφωνία, επικαλέστηκε τη ρηματική διακοίνωση για να υπογραμμίσει πως η αναφορά του όρου «Μακεδόνας» αφορά την ιθαγένεια και όχι την εθνότητα.

«Θα έρθει η Συμφωνία και φαντάζομαι ότι οι βουλευτές θα ψηφίζουν με βάση την συνείδησή τους και ο καθένας θα πάρει τις αποφάσεις του απέναντι στην ιστορία και ό,τι νομίζει καθένας ότι αποτελεί πατριωτικό καθήκον. Ο όρος nationality αναφέρεται αποκλειστικά στο θέμα της ιθαγένειας και δεν καθορίζει ούτε προδικάζει το ζήτημα της εθνικότητας των πολιτών της Βόρειας Μακεδονίας. Δεύτερον, ότι η επίσημη γλώσσα των γειτόνων μας, όπως αναφέρεται στην Συμφωνία και έχει αναγνωριστεί από τη διάσκεψη του ΟΗΕ το 1977, ανήκει στην ομάδα των νοτιοσλαβικών γλωσσών».

Τα τέσσερα «αγκάθια» στη Συμφωνία των Πρεσπών και οι διευκρινίσεις της πΓΔΜ

Το κείμενο της ρηματικής διακοίνωσης της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας το οποίο κατέθεσε στην εθνική αντιπροσωπεία ο πρωθυπουργός Αλέξης Τσίπρας και με το οποίο ανοίγει ο δρόμος για την κύρωση της Συμφωνίας των Πρεσπών και από την ελληνική πλευρά, παρουσιάζει το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων.

Η δισέλιδη ρηματική διακοίνωση συνοδεύει τις πρόσφατες αναθεωρήσεις που συντελέστηκαν στο Σύνταγμα της γειτονικής χώρας και στο επίμαχο σημείο αναφέρεται:

«Το Υπουργείο σημειώνει επίσης ότι, σύμφωνα με το γράμμα και το πνεύμα της Συμφωνίας, νοείται ότι ο όρος “εθνικότητα” του Δεύτερου Μέρους που ορίζεται στο Άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β της Συμφωνίας ως “Μακεδονική/πολίτης της Δημοκρατίας της Βόρειας Μακεδονίας” αναφέρεται αποκλειστικά στην ιθαγένεια και δεν καθορίζει ή δεν προκαθορίζει την εθνοτική καταγωγή/εθνότητα, όπως προβλέπεται στο Άρθρο 2 (2) του Συνταγματικού Νόμου για την εφαρμογή των τροποποιήσεων XXXIII, XXXIV, XXXV και XXXVI του Συντάγματος της Δημοκρατίας της Μακεδονίας.

Το Υπουργείο σημειώνει επίσης ότι, όπως αναφέρεται στο Άρθρο 1 (3) (γ), το Άρθρο 7 και συγκεκριμένα στο Άρθρο 7 (3) και (4), η «μακεδονική γλώσσα» αναφέρεται στην επίσημη γλώσσα του Δεύτερου Μέρους, όπως αναγνωρίστηκε από την Τρίτη Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την τυποποίηση των γεωγραφικών ονομάτων που έγινε στην Αθήνα το 1977, και η οποία (σ.σ. γλώσσα) ανήκει στην ομάδα των νότιο-σλαβικών γλωσσών».

Με το κείμενο αυτό παρέχονται διευκρινίσεις σε τέσσερα θέματα, όπως σημείωναν στο Αθηναϊκό-Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων ελληνικές διπλωματικές πηγές.

Ειδικότερα:

  • Αποτελεί την πιστοποίηση ότι ολοκληρώθηκαν οι εσωτερικές διαδικασίες βάσει του Συντάγματος της πΓΔΜ
  • Ο όρος εθνικότητα αναφέρεται αποκλειστικά σε ιθαγένεια
  • Η ιθαγένεια δεν καθορίζει ούτε προκαθορίζει εθνότητα
  • Η γλώσσα της γειτονικής χώρας ανήκει στη νοτιοσλαβική οικογένεια γλωσσών

 NEWSBEAST.GR

About Author

Check Also

Λύθηκε το μυστήριο: Γι’ αυτό δεν πετούσε ο «φτερωτός δεινόσαυρος» αγχιόρνις

Γιατί ο αγχιόρνις, ένας φτερωτός δεινόσαυρος, δεν μπορούσε να πετάξει σαν τα σύγχρονα πουλιά; Σε ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *